PREKLADY, LOKALIZÁCIE
Písané slovo je základom pre kvalitnú písomnú komunikáciu medzi ľuďmi a národmi. Prekladmi textov sa zaoberám 22 rokov, počas ktorých som získal bohaté skúsenosti temer vo všetkých oblastiach.
Poľský a český jazyk spoločne so slovenským jazykom sú moje materinské jazyky. Písať som sa naučil súčasne vo všetkých troch jazykoch.
Preklady komerčné a súdne/úradné z poľského a do poľského jazyka štandardne vykonávam v programe Word.
Dennú prekladateľskú normu mám stanovenú na 5 normostrán, pričom za 1 normostranu preloženého textu považujem 1800 znakov s medzerami.
Rozsah prekladu zaokrúhľujem na desatinné číslo normostrany smerom hore.
V prípade expresných prekladov sa vždy s klientom viem dohodnúť aj individuálne.
Oblasti prekladov, ktorými sa zaoberám: VŠETKY OBLASTI PREKLADOV, okrem medicíny a stavebníctva.
Na želanie klienta ponúkame aj preklady s korektúrou, ktorú vykoná rodený hovorca.
LOKALIZÁCIE: Pre klientov taktiež vykonávam preklady zamerané na konkrétnu oblasť a ich využitie, a to v rôznych odvetviach.