Teams

Andrej Ivanič
Tłumacz ustny i pisemny
Witam Państwa, pozwólcie proszę, żebym napisał kilka słów o sobie: mam ponad 22 letnie doświadczenie w tłumaczeniach ustnych i pisemnych z i na język słowacki we wszystkich dziedzinach. Już w trakcie studiów na uczelniach pracowałem dorywczo jako tłumacz ustny i pisemny dla różnych biur tłumaczeń na Słowacji i w Polsce. Po skończeniu studiów nadal pracowałem jako tłumacz ustny i pisemny we wszystkich dziedzinach np. transport, kolejnictwo, ekonomia, literatura piękna, ochrona środowiska, elektrotechnika, budownictwo, medycyna, usługi ubezpieczeniowe i prawne i równocześnie pracowałem jako tłumacz ustny w tłumaczeniach symultanicznych, konferencyjnzch, konsekutywnych, szeptanych, negocjacji firmowych, spotkań służbowych, jak i również tłumaczenia transmisji telewizyjnych na żywo, konferencji prasowych, sympozjów, spotkań na najwyższym szczeblu państwowym, rządowym i pozarządowym dla administracji państwowej, samorządów, instytucji państwowych i spółek prywatnych. Prowadzę także zajęcia z nauki języka, mam 9 letnie doświadczenie lektora językowego, wykładowcy, korektora kursów językowych w języku czeskim i polskim nie tylko dla początkujących, ale też i dla zaawansowanych. Prowadziłem tematyczne, specjalistyczne kursy językowe. Wykształcenie językowe: 1997- 2000 : Uniwersytet Śląski w Katowicach, Wydział Filologiczny, Katedra języka polskiego, kierunek: filologia polska 2000-2003: Univerzita Mateja Bela v Banskej Bystrici, Filologická fakulta, smer: tlmočníctvo a prekladateľstvo – poľský jazyk / Uniwersytet Macieja Bela w Bańskiej Bystrzycy, Wydział Filologiczny, kierunek: tłumaczenie i przekład  -   język  polski. Słowo na wstępie
Radek Ivanič
Tłumacz ustny i pisemny
Jestem członkiem SAPT - Słowackiej asocjacji tłumaczy ustnych i pisemnych.
Andrej Ivanič
Prekladateľ, tlmočník
Dobrý deň, dovoľte, aby som Vám napísal niečo o sebe: mám 22-ročnú tlmočnícku a prekladateľskú prax z a do jazykov poľského a českého vo všetkých oblastiach. Už počas štúdia na vysokých školách som pôsobil ako externý prekladateľ a tlmočník pre rôzne prekladateľské agentúry na Slovensku a v Poľsku. Po skončení vysokej  školy som aj  naďalej  pôsobil ako  prekladateľ a tlmočník vo všetkých odboroch napr. doprava, železnica, ekonomika, enviromentalistika, elektrotechnika, stavebníctvo, medicína, poisťovníctvo, právne služby a legislatíva, beletria atď. a  pôsobil súčasne aj ako  tlmočník simultánneho, konzekutívneho tlmočenia, šušotáže, služobných, firemných rokovaní a stretnutí a taktiež tlmočenia živých televíznych prenosov, tlačových konferencií, sympózií, rokovaní na najvyššej štátnej vládnej, mimovládnej úrovni pre rôzne štátnu správu a samosprávu, štátne inštitúcie  a súkromné spoločnosti. Taktiež sa venujem výučbe jazyka, pôsobím 9 rokov ako jazykový lektor,  školiteľ, korektor, pre jazykové kurzy pre český a poľský jazyk nie  iba pre začiatočníkov, ale aj pre pokročilých, viedol som tematické  a odborné jazykové kurzy. Jazykové  vzdelanie: Vysokoškolské: 1997-2000: Uniwersytet Śląski w Katowicach, Wydział Filologiczny, Katedra języka polskiego, kierunek: filologia polska / Sliezska univerzita  v Katoviciach, Poľsko, Filologická fakulta, Katedra poľského jazyka, smer: poľská filológia 2000-2003: Univerzita Mateja Bela v Banskej Bystrici, Filologická fakulta, smer: tlmočníctvo a prekladateľstvo – poľský jazyk SLOVO NA ÚVOD
Radek Ivanič
Prekladateľ, tlmočník
Som členom SAPT – Slovenskej asociácie prekladateľov a tlmočníkov.